(+48) 501-197-628
Czapelska 40/9, 04-105 Warszawa
ospiwak@interia.pl
Strona standardowa - 1125 znaków ze spacjami
| z języka ukraińskiego na język polski | od 55 zł |
| z języka polskiego na język ukraiński | od 65 zł |
Strona standardowa - 1500 znaków ze spacjami
| z języka ukraińskiego na język polski | od 70 zł |
| z języka polskiego na język ukraiński | od 70 zł |
Stronę rozpoczętą liczy się za całą. Dla przykładu:
1 strona do tłumaczenia zawierająca 2450 znaków ze spacjami to 3 strony rozliczeniowe (2450:1125 = 2,17 – zgodnie z powyższą ustawą stronę rozpoczętą uznaje się za całą)
5 stron do tłumaczenia zawierających łącznie 4320 znaków ze spacjami to 4 strony rozliczeniowe (4320:1125 = 3,84)
Dodatkowy egzemplarz tłumaczenia – 20% ceny tłumaczenia.
Przy większych zleceniach możliwy jest rabat.
Na życzenie wystawiam faktury za wykonane tłumaczenia. Jestem czynnym płatnikiem VAT.
Ostateczna cena jest ustalana po zapoznaniu się z dokumentami do tłumaczenia.
Cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 § 1 Kodeksu Cywilnego.
Zgodnie z art. 18 p. 1a Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego istnieje też przewidziana w polskim prawie możliwość uzyskania tłumaczenia w formie elektronicznej z elektronicznym podpisem tłumacza „Tłumacz przysięgły może, za pomocą bezpiecznego podpisu elektronicznego weryfikowanego za pomocą ważnego kwalifikowanego certyfikatu, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej. Poświadczenie odpisu pisma w postaci elektronicznej może być dokonane tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu w formie pisemnej." Takie tłumaczenie jest równoważne pod względem skutków prawnych z papierowym. Inne zalety tej formy tłumaczeń: