O mnie
Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego uzyskałem w 1998 roku.
Przez 12 lat (1997- 2009) pracowałem jako wykładowca języka ukraińskiego na Uniwersytecie Warszawskim. Poza tym, jestem współautorem dwóch słowników: „Ukraińsko-polskiego słownika syntaktycznego” oraz „Ukraińsko-polskiego słownika homonimów i paronimów międzyjęzykowych”. Specjalizuję się w tłumaczeniach pisemnych w takich dziedzinach jak: prawo, finanse, ekonomia. Z moich usług korzystają zarówno osoby prywatne, jak i instytucje państwowej i firmy.
Zamawianie i odbiór tłumaczeń
- dostarczanie skanów lub zdjęć dokumentów do bezpłatnej wyceny: ospiwak@interia.pl, info@tlumaczukrainskiego.pl, MMS, Viber, (+48) 501-197-628
- osobiście: ul. Czapelska 40/9, Warszawa (biuro tłumaczeń Dortekst)
- odbiór tłumaczenia osobiście: WARSZAWA – ul. Czapelska 40/9; PRZEMYŚL – punkt SMS Kurier na dworcu kolejowym w Przemyślu
- korespondencyjnie: pocztą lub kurierem na wskazany przez Państwa adres
Gwarantuję
which continues the tradition of design, and also the beauty from the watch, but both bear the unmistakable mark of Speake-Marin and as such are remarkable works of the horological art. cartierreplicawatches replicabreitling At 3, it is important for companies to have social media accounts to keep their customers up-to-date on their latest news. World of Exach keeps their fans up-to-date with their latest promotions and events via their Facebook fan page and Twitter Account. Rolex Replicas replica uhren kaufen Since Rolex Submariner or Reverso Jaeger-LeCoultre, automatic winding in both directions with 60h power reserve. The last of the concessions which had to be made in order to reach such a price level is to have a movement that is not exclusive to the brand. Indeed.